TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Povero core   P 89  
  Sei melodie
哀れな心  
     6つのメロディ

詩: グラーフ (Arturo Graf,1848-1913) イタリア
      

曲: レスピーギ (Ottorino Respighi,1879-1936) イタリア   歌詞言語: イタリア語


O mio povero cor,morta è la pace,
Morto è l'amor,di novo a che sussulti?
Morta è la fede; a che più la vorace
Fiamma di vita nel tuo grembo occulti?
O mio povero cor,quando più tace
La fredda notte e dei patiti insulti
Grave su te la rimembranza giace,
Udirmi sembra i tuoi sordi singulti.
O mio povero cor,fossi tu morto!
Così di gel così d'angoscia stretto
Onde vuo' tu sperar gioia o conforto?
O mio povero cor,non rinvenire;
O mio povero cor del chiuso petto
Fatti una tomba e lasciati morire!

おお私の哀れな心よ 死んだのだ 安息は
死んだのだ 愛は 新たにこれ以上何があろうか?
死んだのだ 誠は 最も力強い
生命の炎としてお前の奥底の懐にあったのに?
私の哀れな心よ 沈黙のときに
冷たい夜と侮辱された恋人たちが
お前の上の墓に 記憶を横たえたのだ
私には聴こえる お前のひそやかなすすり泣きが
おお私の哀れな心よ お前は死んでしまったのだ!
氷のように きつい苦悩のように
それでもお前は喜びや慰めを願うのか?
私の哀れな心よ もう一度探さないで
おお 私の哀れな心よ この閉ざされた胸の中の
墓を作って 私を死なせてくれ!

( 2017.12.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ