TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pan aimait Ekhô   Op.44-2  
  Deux idylles
パンはエコーを愛した  
     二つの子守歌

詩: ルコント・ド=リル (Charles-Marie-René Leconte de Lisle,1818-1894) フランス
    Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques  

曲: ルーセル (Albert Roussel,1869-1937) フランス   歌詞言語: フランス語


Pan aimait Ekhô,sa voisine ;
Ekhô brûlait pour un satyre bondissant,
et le satyre dépérissait pour Lyda.
Autant Ekhô aimait le satyre,
autant le satyre aimait Lyda,
autant Lyda aimait Pan.
Ainsi Erôs les enflammait.
Autant chacun d'eux aimait celui qui le haïssait,
autant chacun haïssait celui qui l'aimait.
Et j'enseignerai ceci à ceux
qui sont étrangers à Erôs : -
Aimez ceux qui aiment,afin d'être aimés par eux.

パンはエコーを愛していた 隣人を
エコーは燃えていた 跳びはねるサテュロスに
そしてサテュロスはリダのために死にそうになっていた
あまりにも深くエコーはサテュロスを愛していて
それと同じくらいにサテュロスはリダを愛し
それくらい深くリダはパンを愛していた
こうしてエロスは皆を燃え上がらせたのだ
愛する者が彼を憎むようにあるほどに
それで皆 愛した者を憎むこととなってしまった
だから私は教えてあげよう
エロスのことを知らぬ者に:
愛してくれる者を愛し 彼らに愛されるようにしなさいと

( 2017.12.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ