TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tarde na Glória    
  Duas Paisagens
午後の栄光  
     二つの情景

詩: サア (Carlos Sá,1886-?) ブラジル?
      

曲: ヴィラ=ロボス (Heitor Villa-Lobos,1887-1959) ブラジル   歌詞言語: ポルトガル語


Na tarde clara,que empalidece,
Desponta,de repente,
A floração radiosa da terra.
À beira do mar,sob as árvores,
No alto das hastes de ferro forjado,
Os globos de cristal se enchem de luz.

澄んだ午後 暗くなり行き
突然 咲き出でる
輝く 大地の花が
海のそばの 木々の下
錬鉄製の棒の先
水晶の球が光で満たされるのだ

( 2017.12.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ