TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La grande coquette    
  Péchés de vieillesse,Vol II: Album français
偉大なコケットリー  
     老いの過ち第2巻:フランスのアルバム

詩: パチーニ (Émilien Pacini,1810-1898) フランス
      

曲: ロッシーニ (Gioachino Rossini,1792-1868) イタリア   歌詞言語: フランス語


La perle des coquettes
Ne fait que des conquêtes
Dans ses riches toilettes
Aux Menuets de Cour.

Pour moi tournent les têtes,
Les coeurs sont pris d'amour,
Et je crois même qu'un beau jour
J'ait fait trembler Pompadour!

Dans une belle ivresse
Plus d'un marquis s'empresse
Àm'offrir sa tendresse...
Je les dédaigne tous.

En vain chacun m'implore,
Me jure qu'il m'adore à genoux...
Je veux que l'on m'admire,
Pour moi que l'on soupire;

De l'amour que j'inspire,
De ce brûlant délire
Moi je ne sais que rire.
Ma foi! tant pis pour eux!
Malheur aux amoureux!

La perle des coquettes...
...J'ait fait trembler Pompadour!

A plus d'une rivale
Je fus souvent fatale;
Ma grâce triomphale
A séduit maint galant,
Coquette sans égale,
Qu'on n'aime qu'en tremblant.

On pleure,on se désole
Aux pieds de son idole vainement,
Avec indifférence
J'aime à voir la souffrance
D'un coeur sans espérance,
En proie à la démence
Implorant ma clémence,
Mais sans me désarmer...

Non,je ne veux jamais aimer.
Brillants Seigneurs,muguets de Cour,
Pour vous jamais d'amour.
Et si vous me faites la cour,
N'espérez nul retour.
Pour vous jamais d'amour!

コケットリーの真珠は
ただ征服あるのみ
その豊かな装いで
宮廷でのメヌエットで

私のために 皆振り返り
心は愛に奪われる
そして私は間違いないと思ってるけれど ある日
私は震えさせたの あのポンパドールさえも!

この美しさに酔いしれて
ひとりならずの侯爵様が言い寄ってくる
愛の告白をやさしくささやく...
私はみんな軽蔑してやるわ

無駄にみんな私に魅了されるの
私に誓うわ 私を崇めると 跪きながら...
私は人々に崇拝して欲しいのよ
私のために みんなため息ついて

私が掻き立てた愛のことを
この燃え上がる譫妄のことを
私は笑うしかないわ
まったく!ご苦労なことだわ!
災いあれ 恋する者に!

コケットリーの真珠は...
...私は震えさせたの あのポンパドールさえも!

一人ならずの恋のライバルたちに
私はしょっちゅう辛く当たったわ
私の勝ち誇った魅力は
誘惑したの たくさんの伊達男たちを
比べるもののないコケットリー
みんな愛するわ 震えながら

泣いて 呻いているわ
このアイドルの足元に
でも無関心なところを見せて
私は見たいの 男が苦しむのを
心には希望なく
狂気に捕えられて
乞うのね 私の憐れみを
でも容赦なんかしないわ...

いいえ 私は決して愛したりなんかしない
立派なお偉方も 心優しき人も
あなた方は決して愛されないわ
もしあなたが私のことを愛していても
お返しは期待しないでね
あなた方は決して愛されないのだから!

( 2017.11.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ