TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


A Menina e a Cançao   W195  
  Suíte para canto e violino
女の子と歌  
     歌とヴァイオリンの組曲

詩: アンドラーヂ (Mário de Andrade,1893-1945) ブラジル
      

曲: ヴィラ=ロボス (Heitor Villa-Lobos,1887-1959) ブラジル   歌詞言語: ポルトガル語


Tra li la rá ra tra ri la . . .
A menina es ga niçada,magriça,
com a saia voe jando por cima dos joelhos em nó,
Vinha meio dansando,
cantando ao crepusculo escuro.
Batia compasso com a varinha,
na poeira da calcada.
Tra ri la rá ra tra ri la . . .
De repente,voltouse para anagravelha
que vinha tropegando a traz,
enorme trouxa de roupa a cabeca:
“Oué mi da,vó?” Nââo.
Tra li la rá ra tra ri la . . .

トラリラララ トラリラ...
その女の子はやせてガリガリだ
スカートが飛び跳ねてる 彼女のごつごつした膝の上を
ハーフダンスをしてるとき
歌いながら 暗い夕暮れに
彼女は棒で叩いてリズムを取る
歩道のほこりを
トラリラララ トラリラ...
突然、彼女は振り向く 年老いたニグロの女に向かって
よぼよぼと歩いて来た
頭に服の巨大な束を載せて:
「おお あたしに持たせて おばあちゃん?」いやはや
トラリラララ トラリラ...

曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Suíte para canto e violino 歌とヴァイオリンの組曲

( 2017.11.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ