TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tu ab den Schmerz   Op.18-2  
  Drei Lieder
離れよ痛みより  
     三つの歌曲

詩: カルトネッカー (Hans Kaltneker,1895-1919) オーストリア
      

曲: コルンゴルト (Erich Wolfgang Korngold,1897-1957) オーストリア→米   歌詞言語: ドイツ語


Tu ab den Schmerz,entflieh,Verlangen!
Sommer umblüht meiner süßen Schwester Haupt.
Selig die Seele,die ohne Bangen
an den guten,den ewigen Winter glaubt.

Tu auf dein Herz,zieh ein,o Friede!
Schwebende Sonne küßt meiner Schwester Gesicht.
Selig,der mit dem letzten Liede
um die Schläfen des Todes blühende Kränze flicht!

離れよ痛みより 逃れよ 欲望を!
夏は花で飾る 私の愛しい妹の頭を
魂が祝福され 怖れはない
善き 永遠の冬を信じている

従えお前の心に 来たれ 平和よ!
浮かぶ太陽はくちづける 私の妹の顔に
祝福されよ 最後の歌で
死のこめかみの周りに花輪を飾ることのできる者は!

( 2017.11.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ