TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


In meine innige Nacht   Op.18-1  
  Drei Lieder
わが内なる夜に  
     三つの歌曲

詩: カルトネッカー (Hans Kaltneker,1895-1919) オーストリア
      

曲: コルンゴルト (Erich Wolfgang Korngold,1897-1957) オーストリア→米   歌詞言語: ドイツ語


In meine innige Nacht
geh' ich ein.
Wirst du schwebender Traum
um meine Stirne sein?

Wirst du heilig und still
auf meinen Kissen ruhn,
wenn ich weine,wirst du's
mit mir tun?

Taut meinen Lippen dein Mund -
Lächeln mild,
tief auf Sternengrund
lieg' ich gestillt.

Rührt mich das Sterben an
um Mitternacht,
denke,ich sei vom Tod
ins Leben erwacht.

Denke,ich spiele fromm
mit Gottes Getier.
Denk',ich bin nun weit
und du bei mir.

わが内なる夜に
私は入って行く
あなたは漂う夢となるのか
私の額のまわりの?

あなたは神聖で静かになるのか
私の枕元に留まって
私が泣くとき あなたもまた
私と一緒に泣いてくれるのか?

私の唇にあなたの口が触れる -
穏やかな微笑み
深く 星空のもと
私は横たわる 心静かに

私に触れるのだ 死が
真夜中に
思うに 私は死から
生に目覚めたのだ

思うに 私は敬虔に戯れているのだ
神の創造物たちと
思うに 私は今 広々として
そしてあなたは私のもとに

( 2017.11.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ