TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Aubade    
 
オーバード  
    

詩: ヴィルデル (Victor Wilder,1835-1892) フランス
      

曲: ラロ (Edouard Lalo,1823-1892) フランス   歌詞言語: フランス語


Mignonne blonde aux yeux de flamme,
De grâce dis le moi tout bas,
N'aurais-tu point gardé mon âme,
Je ne la retrouve pas!
Hélas! en vain je la cherche à la ronde,
Rends-moi la pauvre vagabonde,
Ou laisse moi l'oublier dans tes bras.

Peutêtre à cette heure,
Sûre de toi,
Pendant que je pleure,
Ris-tu de moi!
Et tu tiens la rebelle
Danssa prison,
Sans te douter,cruelle,
Que j'en perds la raison!

O parle,apaise ma fièvre brûlante,
Qu'un mot tombé de ta lèvre charmante;
M'arrache aux ombres du trépas.

かわいい人よ ブロンドで 炎の瞳の
お願いだ ぼくに言って そっと小声で
あなたがぼくの魂を大事にしてくれなけりゃ
ぼくはもうそれを見つけられないんだ!
ああ!空しくぼくは周りを探してるけどね
ぼくに返してくれよ その惨めな放浪者を
それともぼくに忘れさせてくれるかい あなたの腕の中で

たぶん今この時に
きっとあなたは
ぼくが泣いているのを
あなたは笑ってるんだ!
そしてあなたは捕まえるんだ 放浪の魂を
牢屋の中に
何も考えずに 酷い人よ
ぼくは正気を失うというのに!

おお話して ぼくの燃える熱情を冷ますために
ただ一言 あなたの魅力的な唇からこぼれ落ちさせて
ぼくを引っぱり出して 死の影から

( 2017.11.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ