TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pour le jour des Rois    
  Chansons du XVIIIe siècle 1er recueil
公現祭に  
     十八世紀のシャンソン 第1集

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: セヴラック (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac,1883-1921) フランス   歌詞言語: フランス語


Le jour de l'Epiphanie
Il faut boire toujours plein
Amis écoutez ce refrain
Chantez-le je vous prie,

Refrain
Le Roy boit,le Roy boit,le Roy boit
Eh! Pourquoi ne boirions-nous pas comme le Roy!


Il a défendu l'usage
De boire à table de l'eau,
Du grand monarque du gâteau
L'ordonnance est bien sage. au Ref

Que sa majesté contemple
S'il exécute l'arrêt,
A vos courtisans s'il vous plaît
Il faut montrer l'exemple. au Ref

Il aime la bonne chère,
Le beau sexe et le bon vin
Ce sont des garants bien certains
Que la raison l'éclaire. au Ref

Qu'on se dispute la gloire
A qui boira plus de vin,
Sa majesté pourra fort bien
Remporter la victoire. au Ref

エピファニーの日にゃ
飲まにゃあならぬ ずっと目一杯
友よ 聞け このルフランを
こいつを歌ってくれ 頼むよ

(ルフラン)
王さまは飲む 王さまは飲む 王さまは飲む
おい!じゃあ何でダメなんだ 王さまのように飲んじゃ?


彼は禁じたのさ
テーブルで水を飲むむことを
ケーキの偉大な君主の
そのご命令はとても賢明だ (ルフラン)

陛下の深いお考えが
もしも執行停止されることがあれば
廷臣たちよ どうか頼む
俺たちは例を示さにゃならないんだ (ルフラン)

彼は好きだ 旨い食い物と
美しい女と いいワインが
こいつらはいい証拠だ
理性を彼に啓発する (ルフラン)

栄光目指し戦おう
誰が一番ワインを飲むかの
陛下がもしかしなくても
勝利をもぎとることだろう (ルフラン)

( 2017.11.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ