Pour le jour des Rois Chansons du XVIIIe siècle 1er recueil |
公現祭に 十八世紀のシャンソン 第1集 |
Le jour de l'Epiphanie Il faut boire toujours plein Amis écoutez ce refrain Chantez-le je vous prie, Refrain Le Roy boit,le Roy boit,le Roy boit Eh! Pourquoi ne boirions-nous pas comme le Roy! Il a défendu l'usage De boire à table de l'eau, Du grand monarque du gâteau L'ordonnance est bien sage. au Ref Que sa majesté contemple S'il exécute l'arrêt, A vos courtisans s'il vous plaît Il faut montrer l'exemple. au Ref Il aime la bonne chère, Le beau sexe et le bon vin Ce sont des garants bien certains Que la raison l'éclaire. au Ref Qu'on se dispute la gloire A qui boira plus de vin, Sa majesté pourra fort bien Remporter la victoire. au Ref |
エピファニーの日にゃ 飲まにゃあならぬ ずっと目一杯 友よ 聞け このルフランを こいつを歌ってくれ 頼むよ (ルフラン) 王さまは飲む 王さまは飲む 王さまは飲む おい!じゃあ何でダメなんだ 王さまのように飲んじゃ? 彼は禁じたのさ テーブルで水を飲むむことを ケーキの偉大な君主の そのご命令はとても賢明だ (ルフラン) 陛下の深いお考えが もしも執行停止されることがあれば 廷臣たちよ どうか頼む 俺たちは例を示さにゃならないんだ (ルフラン) 彼は好きだ 旨い食い物と 美しい女と いいワインが こいつらはいい証拠だ 理性を彼に啓発する (ルフラン) 栄光目指し戦おう 誰が一番ワインを飲むかの 陛下がもしかしなくても 勝利をもぎとることだろう (ルフラン) |
( 2017.11.07 藤井宏行 )