TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Das Heldengrab am Pruth   Op.9-5  
  6 einfache Lieder
プルースの英雄の墓  
     6つの簡素な歌

詩: キッパー (Heinrich Kipper,1875-1959) オーストリア
      

曲: コルンゴルト (Erich Wolfgang Korngold,1897-1957) オーストリア→米   歌詞言語: ドイツ語


Ich hab ein kleines Gärtchen im Buchenland am Pruth,
betaut von Perlentropfen,umstrahlt von Sonnenglut.
Und bin in meinem Gärtchen im Traume wie bei Tag
und trink den Duft der Blumen und lausch dem Vogelschlag.

Wenn auch der Tau erstarret,der Herbst die Blümlein bricht,
die Nachtigall enteilet,der Lenz entflieht mir nicht.
Es schmückt mein kleines Gärtchen im Buchenland am Pruth,
mit welkem Laub die Liebe dem Helden,dem Helden der drinn ruht.

私は小さな庭園を持っている ブッヘンラントに プルースのほとりの
露のしずくに覆われ 太陽の熱気に照らされた
そして私の庭に 夢の中でもいるのだ 昼間のように
花の香りを吸い込み 鳥の声を聞く

露が凍り 秋が花たちを枯らして
ナイチンゲールが逃げ去るても 春は私から去っては行かない
私の小さい庭を飾るのだ ブッヘンラントのプルースのほとりの
枯葉で、英雄たちの愛を ここに安らぐ英雄たちの

( 2017.10.28 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ