Yo sé cuál el objeto Becquerianas |
私は知っている その目的を ベッケル歌曲集 |
Yo sé cuál el objeto de tus suspiros es; conozco yo la causa de tu dulce, secreta languidez. ¿Te ríes...? Algún día sabrás,niña,por qué: tú acaso lo sospechas, y yo lo sé. Yo sé lo que tú sueñas, yo lo que en sueños ves; como en un libro puedo lo que callas en tu frente leer. ¿Te ries...? Algún día sabrás,niña,por qué: tú acaso lo sospechas, y yo lo sé. Yo sé por qué te sonríes y lloras a la vez; penetro en los senos misteriosos de tu alma de mujer. ¿Te ries...? Algún día sabrás,niña,por qué: tú mientras sientes mucho y nada sabes, yo,que no siento ya,todo lo sé. |
私は知っている その目的を あなたのため息の 知っているのだ私は その原因を あなたの甘い 密やかな倦怠の あなたは笑っているのか? いつの日か あなたは知るだろう お嬢さん なぜなのかを: あなたは多分疑っているね でも私はそれを知っているのだ 私は知っている 何をあなたが夢見てるのかを 私には分かる あなたが何を夢の中で見ているのかが 本を読むように 私はあなたが秘めていることを あなたの額から読みとれるのだ あなたは笑っているのか? いつの日か あなたは知るだろう お嬢さん なぜなのかを: あなたは多分疑っているね でも私はそれを知っているのだ 私は知っている なぜあなたはほほえみ そして同時に泣くのかを 見通せるのだ その不思議な懐を あなたの女の魂の あなたは笑っているのか? いつの日か あなたは知るだろう お嬢さん なぜなのかを: あなたがたくさんのことを感じ そして何も知らないのに 私はもう何も感じないのに すべてを知っているのだ |
( 2017.10.24 藤井宏行 )