An einem lichten Morgen Op.23-2 Sechs Lieder aus Jucunde |
とある明るい朝に ユクンデからの6つの歌 |
An einem lichten Morgen, Da klingt es hell im Thal: Wach' auf,du liebe Blume, Ich bin der Sonnenstral! Erschließe mit Vertrauen Dein Blütenkämmerlein Und laß die heiße Liebe Ins Heiligtum hinein. Ich will ja nichts verlangen Als liegen dir im Schoos, Und deine Blüte küssen -- Eh sie verwelkt im Moos. Ich will ja nichts begehren, Als ruhn an deiner Brust, Und dich dafür verklären Mit sonnenheller Lust! |
とある明るい朝に 声が響いている 明るく谷間に: 目を覚ましなさい 愛らしい花よ 私は日の出です! 咲きなさい 自信を持って 花の小箱よ そしてこの熱い愛を 聖域に受け入れなさい 私は何も求めません お前の懐に横たわることの他は その花びらにキスすることの - 苔の中で枯れてしまう前に 私は何も望みません お前の胸の上に安らぐことの他は そしてお前を変容させることの他は 明るい太陽の喜びで! |
( 2017.10.17 藤井宏行 )