TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Chanson de blaisine    
 
ブレジーヌの歌  
    

詩: マーグル (Maurice Magre,1877-1941) フランス
      

曲: セヴラック (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac,1883-1921) フランス   歌詞言語: フランス語


La bergère a laissé choir
Son coeur au fond du lac noir
Par un crépuscule
Un muletier l'a trouvé,
Ah! sonnez sur leurs baisers
Clochettes des mules.

Il n'avait que ses yeux noirs
Sa cape brune et le soir
Pour toute fortune
Mais il lui donnait des fleurs
Et la pressait sur son coeur
Dans le clair de lune.

Il est parti pour l'Espagne
Oh l'adieu sur la montagne
Par un crépuscule!
La bergère était en pleurs.
Vous sonniez sur sa douleur,
Clochettes des mules.

羊飼い娘は捨てた
自分の心を黒い湖の底に
とある夕暮れに
ひとりのロバ引きがそれを見つけた
ああ!鳴らせ 彼らのくちづけのために
ロバの鈴を

奴は持っていなかった 黒い目と
茶色のマント それに暗闇しか
自分の財産に
だけど奴は娘に花を贈った
彼女を胸に抱き寄せた
月明かりの中で

奴はスペインへと発って行った
おお 山の中でのお別れだ
とある夕暮れに!
羊飼い娘は涙にくれた
お前たちは鳴らしたのだ 彼女の悲しみのために
ロバの鈴を

( 2017.10.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ