TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nachts   Op.1-5  
  Sechs Lieder
夜  
     6つの歌曲

詩: コルネリウス (Peter Cornelius,1824-1874) ドイツ
      

曲: コルネリウス (Peter Cornelius,1824-1874) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Nachts bin vom Traum
schlaftrunken ich erwacht.
Wach war ich kaum,
da hab ich gleich an Dich gedacht.

Die Lippe sprach
ein wunderheimlich Wort
dem Herzen nach,
dann träumt ich selig weiter fort.

Flieht einst auch dich
treulos die süße Ruh,
denk auch an mich,
sprich auch der Liebe Wörtlein Du!

Sanft lockst du dann
die Ruhe,die dich mied,
in Traumesbann
wiegt dich aufs Neu der Liebe Lied.

夜 夢の中で
眠りながら私は目を覚ましている
私はほとんど目覚めていなかったが
そこで私は考えたのだ あなたのことを

唇は語った
奇跡の言葉を
心の想いに従って
それから私は幸せな夢に戻った

いつか奪われることが あなたにも
あったなら この甘い安息が
私のことを思ってくれ
愛の言葉を語ってくれ あなたもまた!

優しくあなたは誘ってくれ
安らぎに あなたを避けている
夢の呪文のうちに
あなたを揺らすだろう 新しい愛の歌が

( 2017.10.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ