TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


El Café de Chinitas    
 
カフェ・ド・チニータス  
    

詩: ラテン民謡 (canción popular,-) 
      

曲: オブラドルス (Fernando Obradors,1897-1945) スペイン   歌詞言語: スペイン語


En el café de Chinitas
dijo Paquiro a su hermano:
“Soy más valiente que tú,
más torero y más gitano”.

Sacó Paquiro el reló
y dijo de esta manera:
“Este toro ha de morir
antes de las cuatro y media”.

Al dar las cuatro en la calle
se salieron del café
y era Paquiro en la calle
un torero de cartel.

カフェ・ド・チニータスで
パキーロは弟にこう言った:
俺はお前よりも勇敢だぜ
闘牛でも ジプシーらしさでもな」

パキーロは時計を取り出して
そしてこんな風に言った:
「この牡牛は死ぬと決まったのさ
四時半より前にな」

四時を通りの時計が告げて
彼らはカフェをあとにした
パキーロは 通りでも
名うての闘牛士なのさ

同じ曲はガルシア=ロルカも編曲しております。ステレオタイプの情熱のメロディがなかなかに心地よいです。

( 2017.10.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ