TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Oh ! si j'estois en ce beau sein ravie   Op.34-6  
  Six Sonnets de Louise Labé
おお! もしも私があの美しい胸の中にいたなら  
     ルイーズ・ラべの6つのソネット

詩: ラベ (Louise Labé,1525-1566) フランス
      Sonnet XIII

曲: ウルマン (Viktor Ullmann,1898-1944) チェコ   歌詞言語: フランス語


Oh ! si j'estois en ce beau sein ravie
De celui là pour lequel vois mourant :
Si avec lui vivre le demeurant
De mes cours jours ne m'empeschoit envie :

Si m'acollant me disoit : chere Amie,
Contentons nous l'un l'autre,s'asseurant
Que ja tempeste,Euripe,ne Courant
Ne nous pourra desjoindre en notre vie :

Si de mes bras le tenant acollé,
Comme du Lierre est l'arbre encercelé,
La mort venoit,de mon aise envieuse :

Lors que souef plus il me baiseroit,
Et mon esprit sur ses levres fuiroit,
Bien je mourrois,plus que vivante,heureuse.

おお! もしも私があの美しい胸の中にいたなら
私が死ぬほど焦がれているあの人の
彼と一緒に残りの人生を生きられるなら
私の短い日々を 悩むこともなく

もしも彼が私を抱きしめて 言ってくれたなら:「愛しい人よ」と
満たし合いましょう お互いに 確かめ合いましょう
どんな嵐も 奔流も
私たちを引き裂くことはできないと この人生の中で

もし私の両腕が彼をしっかりと抱いているのなら
まるでツタが木に絡みつくように
死が来ても 私の情熱を羨むのでしょう

その上 もしも彼が私にキスするなら
そして私の魂が彼の唇の上から飛び去るのならば
死ぬのも素敵なことでし 生きている以上に 幸せなのです


( 2017.10.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ