TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


None but I can say    
 
私の言えることの他は何も  
    

詩: ルウィン (Lionel H. Lewin,1846-1874) イギリス
      

曲: サリヴァン (Sir Arthur Sullivan,1842-1900) イギリス   歌詞言語: 英語


The noonday sun was fierce and bright,
The land looked all athirst;
Deep in the shade and dress’d in white
I saw my lady first.
Just flick’ring on her golden hair
A single sunbeam lay,
And how I loved her then and there,
None but I could say.

What passed all know,between us two,
Beneath that summer sun;
Light laughter when I went to woo,
Low whispers when I won;
But when she saw that eager light
That lover’s eyes betray,
And when she reads its meaning right
None but she could say.

正午の太陽は激しく明るく
大地はすっかり渇いているように見えた
陰の中深く 白く着飾った
私は見た 私の恋する人を
彼女の金髪がきらめくのを
一筋の太陽の光に
どれだけ私は彼女を愛していたことか その時そこで
何もないのだ 私の言えたことの他は

交わしたすべてのものは 私たち二人の間で
あの夏の太陽の下
軽やかな笑い 私が夢中になったときの
密やかな囁き 私が勝利したときの
だが 彼女があの熱烈な光を見たとき
恋人の目は裏切ったのだ
彼女が読み取ったときに 正しくその意味を
何もないのだ 彼女の言えたことの他は


( 2017.10.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ