TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Udite,udite,amanti    
  Le nuove musiche
お聞きなさい お聞きなさい 恋する者たちよ  
     新しい音楽

詩: リヌッチーニ (Ottavio Rinuccini,1562-1621) イタリア
      

曲: カッチーニ (Giulio Caccini,1545-1617) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Udite,udite,amanti,
Udite,o fere erranti,o cielo,o stelle,
o luna,o sole,
Donn' e donzelle,
Le mie parole!
E sa ragion mi doglio
Piangete al mio cordoglio!
La bella donna mia,
Già si cortese e pia,
Non so perché,
So benone mai
Non volge a me
Quei dolci rai;
Et io pur vivo e spiro;
Sentite che martiro!

Care,amorose stelle,
Voi pur cortesi e belle,
Con dolci sguardi
Tenest'in vita
Da mille dardi
L'alma ferita,
Et or più non vi miro;
Sentite che martiro!

Ohimè che tristo e solo,
Sol io sento 'l mio duolo;
L'alma lo sente,Sentelo 'l core,
E lo consente
Ingiusto amore;
Amor se 'l vede e tace,
Et ha pur arco e face.

お聞きなさい お聞きなさい 恋する者たちよ
お聞きなさい おお野獣たち おお天よ 星たちよ
おお月よ おお太陽よ
あの娘に伝えておくれ
私の言葉を!
この苦しみの理由を明らかにして
一緒に嘆いてくれ 私の嘆きを!
わが麗しの乙女は
かつてはとても優しく親しげであったのに
なぜだか分からないが
明らかに
振り向けてくれなくなったのだ 私に
あの甘美な光を
そして私はまだ生きて溜息ついている
感じてくれ この苦悩を!

親愛なる 愛の星たちよ
お前たちも 色とりどりで美しかった
愛らしい姿で
与えてくれた 活力を
千もの矢で
悲しむ魂は
もうお前たちを見ることはないのだ
感じてくれ この苦悩を!

私は悲しく孤独だ
感じるのはただ痛みのみ
魂がそれを感じ 心に送り込むのだ
許されるのはただ
不公平な愛のみ
愛はそれを分かって沈黙している
お前はうつむき震えるのみ


( 2017.09.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ