TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


A feast of lanterns   Op.10-5  
  Five Poems of Ancient China and Japan
ランタンの祝宴  
     古代中国と日本の5つの詩

詩: クランマー−ビング (Launcelot Alfred Cranmer-Byng,1872-1945) イギリス
       原詩:Yüan Mei (1716 - 1797)

曲: グリフィス (Charles Tomlinson Griffes,1884-1920) アメリカ   歌詞言語: 英語


In spring for sheer delight
I set the lanterns swinging through the trees,
Bright as the myriad argosies of night
That ride the clouded billows of the sky.
Red dragons leap and plunge in gold and silver seas,
And O! my garden gleaming cold and white,
Thou hast outshone the far,faint moon on high.

春にただ喜びのため
私はランタンを揺らしながら木々を抜ける
無数の大船団のように明るく
それは空の雲の波に乗っている
レッドドラゴンは飛び跳ね沈んで行く 金と銀の海の中に
そして おお! 私の庭はきらめいている 冷たく白く
お前ははるかに輝かしい 高みの霞んだ月よりも

( 2017.09.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ