TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La petite chevrière    
  10 Mélodies
小さなヤギ飼い  
     10のメロディ

詩: 不詳 (Unknown,-) 
       原詩:Turgenev (1818 - 1883)

曲: ヴィアルド=ガルシア (Pauline Viardot-Garcia,1821-1910) フランス   歌詞言語: フランス語


Ah! c'est déjà ma fauvette
Qui chante sur le pommier;
J'ai dormi longtemps;
Allons il est temps!
Il est temps,car la clochette
Sonne au cou de mon bélier.
Allons,mes chevreaux gentils,
Suivez-moi grands et petits,
Allons faire la dinette,
Sous les chênes du sentir.
Hé là bas,là bas,
Ne vous battez pas Ah!
La la hi-o la la la
Qu'il fait bon dans la montagne
Où personne ne me voit
De jolis oiseaux
Boivent aux ruisseaux
Mais là-bas dans la campagne
On étouffe sous un toit
On ne voit que des méchants
Qui maltraitent les enfants,
Là-haut Finaut m'accompagne,
Et me mène au bon endroit;
C'est qu'il m'aime bien.
Mon bon petit chien. Ah!
La la hi o la la la

ああ! あそこにもうヨシキリが
歌ってるぞ リンゴの木の上で
ぼくは長いこと眠ってた
さあ 時間だ!
時間なんだ だって鈴の音が
鳴ってるんだから ぼくの子ヤギたちの首に
さあ ぼくのいい子たち
ついて来るんだ 大きいのも小さいのも
食事にしよう
香るオークの木の下で
ほらここだ ここだ
けんかするなよ ああ!
ラ・ラ・ハイ オ ラ・ラ・ラ
なんてすてきなんだ 山の中は
誰もぼくを見ないし
きれいな鳥たちが
小川で水を飲んでる
だけど 村の方では
屋根の下で息が詰まる
悪い奴らしかいないし
子供を虐待ような
山の上ならフィナウトがぼくのお供だ
ぼくを連れてってくれる 正しい場所に
彼はぼくが好きだからさ
ぼくのお気に入りの小犬が ああ!
ラ・ラ・ハイ オ ラ・ラ・ラ

( 2017.09.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ