TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


L'amour en cage    
  Chansons du XVIIIe siècle 2e recueil
愛に捕らわれて  
     十八世紀のシャンソン 第2集

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: セヴラック (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac,1883-1921) フランス   歌詞言語: フランス語


Par un matin,Lisette se leva,
Et dans le bois seulette s'en alla
Tra la la la…

Elle cherchait des nids de ça de là,
Dans un buisson le rossignol chanta.
Tra la la la…

Tout doucement elle s'en approcha,
Savez-vous bien,ce qu'elle dénicha?
Tra la la la…

C'était l'amour,l'amour l'attendoit là,
Le bel oiseau dit elle que voilà.
Tra la la la…

La pauvre enfant le prit,le caressa,
Sous son mouchoir en riant le plaça.
Tra la la la…

Son petit cœur aussitôt s'enflama,
Elle gémit,et ne sçait ce quelle a.
Tra la la la…

Elle s'en va se plaindre à son papa.
En lui parlant la belle soupira;
Tra la la la…

Le bon Papa qui s'en doutait déjà.
Lui dit: je sais un remède à cela.
Tra la la la…

Il prit l'Amour,les ailes lui coupa,
D'un double noeud fortement le lia.
Tra la la la…

Dans la volière ensuite il l'enferma :
Chantez pigeon autant qu'il vous plaira.
Tra la la la…

Heureusement la belle s'en tira,
Mais on n'a pas toujours ce secret là.
Tra la la la…

Jeune beautés que l'amour guetera,
Craignez le tour qu'à Lisette il joua.;
Tra la la la…

ある朝リゼットは立っていた
森の中へと ひとり出かけて
トララララ...

彼女はそこで巣を探してた
茂みの中では ナイチンゲールが歌ってた
トララララ...

そっと彼女は近付いて行った
分かるだろうか 彼女が何を見つけたかを?
トララララ...

それはアモールだった アモールはそこで彼女を待っていた
きれいな鳥が言ったのさ 彼女はここだと
トララララ...

哀れな子はそいつを捕まえて撫でた
ハンカチの下でそいつは笑った
トララララ...

彼女の小さな心はすぐに爆発し
彼女はうめいた どうしたら良いか分からなくなって
トララララ...

彼女は父親に訴えに言った
彼に話しかけた かわいいため息と一緒に
トララララ...

勘のいい父親はすぐに気付いた
彼女に言った:治療法なら知ってるぞ
トララララ...

彼はアモールを捕まえて翼を切り落とし
二重結びできつく結わえ付けて
トララララ...

鳥かごの中にそいつを閉じ込めた:
歌え 鳩のように望みのままに
トララララ...

幸いなことにその美少女は逃れられた
だけど常にその秘密を知っているとは限らない
トララララ...

若い美人さんたちよ アモールに会うことになる
気を付けるんだ リゼットが演じた役割のことを
トララララ...

( 2017.09.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ