Sonnet Op.409-3 L'amour Chante |
ソネット 愛の歌 |
Je vis,je meurs : je me brule et me noye. J'ay chaut estreme en endurant froidure : La vie m'est et trop molle et trop dure. J'ay grans ennuis entremeslez de joye : Tout à un coup je ris et je larmoye, Et en plaisir maint grief tourment j'endure : Mon bien s'en va,et à jamais il dure : Tout en un coup je seiche et je verdoye. Ainsi Amour inconstamment me meine : Et quand je pense avoir plus de douleur, Sans y penser je me treuve hors de peine. Puis quand je croy ma joye estre certeine, Et estre au haut de mon desiré heur, Il me remet en mon premier malheur. |
私は生きている 私は死ぬ 私は燃え上がり 私は溺れる 激しい熱さを感じながら 寒さに耐えている 生は私にはあまりにも優しく またあまりにも厳しい 私には激しい悩みがある 喜びと入り混じった 突然 私は笑い そして涙を流す そして喜びのうちにたくさんの悲しい苦しみに私は耐える: 私の幸せは去り そして永遠に留まっている: 突然 私は萎れ そして私は緑に萌える こんな風にアモールはやみくもに私を連れ回す: そして私は一層激しい痛みを感じたかと思うと 思いもかけず 私は気付くのだ 自分が苦しみから逃れていることに その後 私の喜びが間違いないものと感じ 私の欲望が絶頂にあると思ったとたんに 恋は私を引き戻すのだ 最初の不幸に |
( 2017.09.09 藤井宏行 )