Les sirènes |
シレーネたち |
Nous sommes la beauté qui charme les plus forts, Les fleurs tremblantes de l'écume Et de la brume, Nos baisers fugitifs sont le rêve des morts ! Parmi nos chevelures blondes L'eau miroite en larmes d'argent, Nos regards à l'éclat changeant Sont verts et bleus comme les ondes ! Avec un bruit pareil aux délicats frissons Des moissons Nous voltigeons sans avoir d'ailes ; Nous cherchons de tendres vainqueurs, Nous sommes les sœurs immortelles Offertes aux désirs de vos terrestres cœurs ! |
あたしたちは最高の美女よ 強い男たちを魅了する 泡の震える花なの そして 霞からの 私たちの束の間のキスは死者の夢なのよ! あたしたちのブロンドの髪の間を 水はきらめいている 銀の涙で あたしたちの視線は気まぐれな輝き 緑と青なのよ 波みたいに! かすかな震えのようなさざめきで 麦の穂の あたしたち 羽ばたくの 翼がなくても あたしたちは探すわ やさしい勝利者を あたしたちは不滅の姉妹 あなた方の地上の心の欲望を捧げられているのよ! |
( 2017.09.02 藤井宏行 )