Wendla im Garten |
庭のヴェンドラ |
Warum hast du dich in den Garten geschlichen? Veilchen suchen. Warum bringst du auch nicht mehr die Lippen zusammen? Ich weiß es ja nicht,ich finde nicht Worte! Der Weg ist wie ein Pelüscheteppich, Kein Steinchen,kein Dorn. O,wie ich die Nacht geschlummert habe . . . ! Süße Veilchen! Ruhig,Mütterchen! Ich will mein Bußgewand anziehn . . . Ach Gott! Wenn doch jemand käme, Dem ich um den Hals fallen und erzählen könnte! |
なぜあなたは庭にこっそり入ったのですか? スミレを探すためよ どうしてあなたの唇を合わせてはくれないの? 分からない 私は言葉を見つけることができないわ! 道はまるでペルシャ絨毯のよう 石はなく 棘もない ああ、どうやって夜を眠らせたのか! 愛らしいスミレよ! 静かな 母さん! 私は悔い改めましょう... ああ神様! もし誰かが来たなら 私が首の周りに抱き付いて言葉を交わせる! |
( 2017.08.28 藤井宏行 )