TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Bezzabotnost’ ptichki   Op.48-2  
  12 russkikh pesen
悩みなき鳥たち  
     12のロシアの歌

詩: プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア
    Цыганы (ジプシー 1824)  Птичка божия не знает

曲: ルビンシュテイン (Anton Grigoryevich Rubinstein,1829-1894) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ptichka bozhija ne znaet
Ni zaboty, ni truda,
Khlopotlivo ne svivaet
Dolgovechnogo gnezda,
V dolgu noch’ na vetke dremlet;
Solntse krasnoe vzojdet,
Ptichka glasu boga vnemlet,
Vstrepenetsja i poet.

Za vesnoj, krasoj prirody,
Leto znojnoe projdet -
I tuman i nepogody
Osen’ pozdnjaja neset:
Ljudjam skuchno, ljudjam gore;
Ptichka v dal’nye strany,
V teplyj kraj, za sine more
Uletaet do vesny.

神の鳥たちは知らない
悩みも苦労も
軽々と造って行く
しっかりした巣を
夜には安らかに枝の上でまどろむ
真っ赤な太陽が昇ると
鳥たちは神の声に耳傾け
頭を振り そして歌う

春には 美しい自然
蒸し暑い夏がやって来る -
そして霧と悪いお天気を
遅い秋が遅い:
人間には退屈で 人間には悲しいが
鳥たちは 遠くの国へ
暖かい土地へ 青い海を越えて
飛んでいく 春へと

( 2017.08.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ