I due tarli RZ 89 Sei Melodie |
二匹の木喰い虫 6つのメロディ |
Il tarlo della vecchia biblioteca disse al tarlo laggiù nel camposanto: “Era grande,era saggio e l'hanno pianto; dimmi che fa ne la sua fossa cieca?” “Dorme tra i fiori su di lui versati, ma nel cervello suo superbo e muto striscio rodendo e nello cello scruto i germi dei pensieri ancor non nati. Ma tu stesso che fai?” “Sullo scaffale io rodo il grande libro ch'egli scrisse cui profuse i pensier mentre che visse sperando che l'avria reso immortale.” “Rodi,fratello,nel terren fecondo, rodiamo la materia ed il pensiero rodiamo nel silenzio e nel mistero, innanzi a noi dovrà crollare il mondo!” |
その木喰い虫は古い図書館の中から 話しかけたのだ 向こうの墓地にいる木喰い虫に 「かの偉大で 賢くて 涙を注がれたあのお方は 教えてくれよ 何をしてるんだ その暗い穴の中で?」 「眠ってるのさ 捧げられた花に囲まれてな だけどこの人の偉大でもう語らない脳味噌を こちとら齧りながら這い回ってるのさ 生まれ出なかった思考の萌芽の中をな で お前は何してるんだ?」「棚にある この人が書いた素晴らしい本を齧ってるのさ 彼は生きてた時の考えを書き残したのさ こいつが自分を不滅にすることを望んでね」 「齧るんだ 兄弟 肥沃な大地で 齧ろうぜ 物質も思考も一緒に 齧ろうぜ 沈黙と謎に包まれながら 俺たちの前で 世界はきっと崩壊するだろうよ! |
( 2017.08.19 藤井宏行 )