Amoureux séparés Op.12-2 Deux poèmes chinois |
離れ離れの恋人たち 二つの中国の詩 |
詩:著作権のため掲載できません。ご了承ください
|
エンの王国に ひとりの若い美丈夫が住んでいた チャオの王国には ひとりの美しい娘が暮らしていた 実のところ この二つの国は さほど離れてはいなかったが しかし険しい山々の連なりが 二つを分け隔てていた 「雲よ お前のしっかりした胸の上で 私を運んでおくれ 風よ 私の馬になっておくれ そして駆けて行くのです!」 天の雲は その声に耳を傾けてはくれぬ 気まぐれなそよ風は 昇ったり降りたりするだけ 私はここに留まる 苦い 私が想いとともに 愛する人を想いながら 私は行くことができない (詞は大意です) |
( 2017.08.17 藤井宏行 )