Si j'étais jardinier |
もしも私が庭師だったら |
Si j'étais jardinier des cieux Je te cueillerais des étoiles! Quels joyaux raviraient tes yeux Si j'étais jardinier des cieux! Dans la nuit pâle sous ses voiles Ton éclat serait radieux. Si j'étais jardinier des cieux, Je te cueillerais des étoiles! Si j'étais jardinier d'amour Je te cueillerais des caresses, Je te fêterais tout le jour Si j'étais jardinier d'amour! En leurs inédites tendresses Mes bouquets te feraient la cour. Si j'étais jardinier d'amour Je te cueillerais des caresses! Mais mon jardin n'est que chansons, Et tu peux y cueillir toi-même, Dieu pour les nids fit les buissons Et mon jardin n'est que chansons. Viens-là rêver si ton coeur m'aime Et mon coeur aura des frissons. Mais mon jardin n'est que chansons, Et tu peux y cueillir toi-même. |
もしも私が天の庭師だったら 私はあなたに選ぶだろう 星たちの中から! たくさんの宝石をあなたの目を喜ばせる もしも私が天の庭師だったら! 蒼ざめた夜の帳の下で あなたの華やかさは輝いている もしも私が天の庭師だったら 私はあなたに選ぶだろう 星たちの中から! もしも私が愛の庭師だったら 私は摘むだろう あなたに抱擁を 私はあなたを祝福するのだ 一日中 もしも私が愛の庭師だったら! その新鮮な優しさで 私の花束はあなたを誘うだろう もしも私が愛の庭師だったら 私は摘むだろう あなたに抱擁を! けれど 私の庭には歌しかない そしてあなたは自分で摘めるのだ 神は巣作りのため 茂みを造られた そして 私の庭には歌しかない 来て 夢を見ましょう あなたの心が私を愛してるなら 私の心は震えるのだろう けれど 私の庭には歌しかない そしてあなたは自分で摘めるのだ |
( 2017.08.14 藤井宏行 )