Sérénade |
セレナーデ |
La plus charmante femme C’est bien vous,ô madame, Belle de traits et d’âme, Bonne toujours. Ô reine,dont l’empire Est dans votre sourire, Je chante pour vous dire: Régnez toujours! Quand je vous ai surprise L’autre soir à l’église, Près d’un pilier assise, Priant toujours, La nef était bien sombre; Mais la foule dans l’ombre Fixait ses yeux sans nombre Sur vous toujours! La nuit,quand le vent pleure, Devant votre demeure Je vais,n’importe l’heure, Rêver toujours. À votre porte close, Triste,je me repose Un instant,car je n’ose Rester toujours! |
一番魅力的な女性 それはあなたです おおマダーム 美しいのです 物腰も 魂も 素敵です いつも おお女王さま この帝国は いつもあなたの笑顔のうちにあり 私は歌ってあなたにこう告げます: 君臨ください 永遠に! 私があなたを偶然見かけた時 ある晩 あの教会で 柱のそばに座って お祈りしていましたね ずっと 回廊はとても暗かった けれど群衆の影は その視線をみな向けていたのです あなたに ずっと! 夜 風がすすり泣くとき あなたの家の前で 私は 時を忘れて 夢を見ているのです 永遠に あなたの閉じられたドアに 悲しく 私はもたれています 一瞬でも 私は じっとしていられないのです! |
( 2017.08.14 藤井宏行 )