TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sérénade    
 
セレナーデ  
    

詩: シャティロン (Auguste de Châtillon,1808-1881) フランス
      

曲: シャブリエ (Alexis Emmanuel Chabrier,1841-1894) フランス   歌詞言語: フランス語


La plus charmante femme
C’est bien vous,ô madame,
Belle de traits et d’âme,
Bonne toujours.
Ô reine,dont l’empire
Est dans votre sourire,
Je chante pour vous dire:
Régnez toujours!

Quand je vous ai surprise
L’autre soir à l’église,
Près d’un pilier assise,
Priant toujours,
La nef était bien sombre;
Mais la foule dans l’ombre
Fixait ses yeux sans nombre
Sur vous toujours!

La nuit,quand le vent pleure,
Devant votre demeure
Je vais,n’importe l’heure,
Rêver toujours.
À votre porte close,
Triste,je me repose
Un instant,car je n’ose
Rester toujours!

一番魅力的な女性
それはあなたです おおマダーム
美しいのです 物腰も 魂も
素敵です いつも
おお女王さま この帝国は
いつもあなたの笑顔のうちにあり
私は歌ってあなたにこう告げます:
君臨ください 永遠に!

私があなたを偶然見かけた時
ある晩 あの教会で
柱のそばに座って
お祈りしていましたね ずっと
回廊はとても暗かった
けれど群衆の影は
その視線をみな向けていたのです
あなたに ずっと!

夜 風がすすり泣くとき
あなたの家の前で
私は 時を忘れて
夢を見ているのです 永遠に
あなたの閉じられたドアに
悲しく 私はもたれています
一瞬でも 私は
じっとしていられないのです!

( 2017.08.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ