TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Det skumrer   Op.19-4  
  Når sol går ned - Stemninger fra Rusland
夕暮れ  
     太陽が沈む時−ロシアよりの情景

詩: ランゲ (Thor Næve Lange,1851-1915) デンマーク
      

曲: ランゲ-ミュラー (Peter Erasmus Lange-Muller,1850-1926) デンマーク   歌詞言語: デンマーク語


Det skumrer,jord og himmel i gråt tilsammen flød,
af fugtigt mørke løfter sig månen stor og rød;
det hele landskab ind i tåge spindes.
Et andet land jeg skuer,et fjernt,et længst forladt,
og gådefuldt mig gækker i den gådefulde nat
et navn,et yndigt navn,jeg skulle mindes.

Det vågner: Natten nynner en sagte melodi;
Cicadens sang sig blander som citharspil deri,
og hjertet banker,mund og kinder gløde.
Uroligt er mit sind,som af stum forventning spændt,
igennem skyggen nærmer sig en,jeg før har kendt,
og som jeg vidste nok,jeg måtte møde.

夕暮れ 大地も空も灰色に共に染まり
湿った闇に そして昇って来る 月が大きく赤く
すべての情景は霧の中へ溶け入る
もう一つの地を私は見る 彼方のずっと見捨てられて来た
そして私は惑わされるのだ この謎の夜に
名前を 愛しい名前を 私は思い出さねばならぬ

目覚め:夜は口ずさむ やさしいメロディーを
キリギリスの歌声がシタールの調べのように混じり合う
心臓は鼓動し 口や頬も輝く
不安なわが心は 愚かな期待にときめく
あの影が現れるのではと 私の良く知っている
そして私が昔会っていた人の

( 2017.08.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ