Solidaritätlied |
連帯の歌 |
(Refrain): Vorwärts und nicht vergessen, worin unsere Stärke besteht! Beim Hungern und beim Essen, vorwärts und nie vergessen: die Solidarität! Auf ihr Völker dieser Erde, einigt euch in diesem Sinn, daß sie jetzt die eure werde, und die große Näherin. (Refrain): Schwarzer,Weißer,Brauner,Gelber! Endet ihre Schlächterei! Reden erst die Völker selber, werden sie schnell einig sein. (Refrain): Wollen wir es schnell erreichen, brauchen wir noch dich und dich. Wer im Stich läßt seinesgleichen, läßt ja nur sich selbst im Stich. (Refrain): Unsre Herrn,wer sie auch seien, sehen unsre Zwietracht gern, denn solang sie uns entzweien, bleiben sie doch unsre Herrn. (Refrain): Proletarier aller Länder, einigt euch und ihr seid frei. Eure großen Regimenter brechen jede Tyrannei! Vorwärts und nicht vergessen und die Frage konkret gestellt beim Hungern und beim Essen: Wessen Morgen ist der Morgen? Wessen Welt ist die Welt? |
(コーラス): 前進 そして忘れるな どこにわれらの強さがあるのかを! 飢えていようと 食えていようとも 前進 決して忘れるな: 連帯を! 世界の民は ひとつになるのだ この意味において 連帯は諸君のものとなる そして偉大なる育ての母に (コーラス): 黒人よ 白人よ 褐色人種よ 黄色人種よ! 終らせよ 諸君の暴虐を! 諸国民が話し合いさえすれば すぐに合意に至るのだから (コーラス): すぐにでもそれを達成したいのなら われらには必要だ なお 君と そして君が 誰であれ 同志が倒れるのを見捨てる者は 自分が倒れることも見捨てようとする者なのだ (コーラス): われらの支配者どもは 誰であれ われらの不和を見たいと望んでいる なぜなら われらが分裂している限り 奴らはなお われらの支配者でいられるからだ (コーラス): 労働者たちよ 諸国の ひとつになれ それで諸君は自由になる 諸君の大きな連隊が 打ち砕くのだ あらゆる暴政を! 前進 そして忘れるな 常に問いかけよ しっかりと! 飢えていようと 食えていようとも 誰の朝なのか この朝は 誰の世界なのか この世界は?と |
( 2017.08.05 藤井宏行 )