TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Chinoiserie    
  Trois mélodies
中華風に  
     3つのメロディ

詩: ゴーティエ (Théophile Gautier,1811-1872) フランス
    La Comédie de la Mort  Chinoiserie

曲: ファリャ (Manuel de Falla,1876-1946) スペイン   歌詞言語: フランス語


Ce n'est pas vous,non,madame,que j'aime,
Ni vous non plus,Juliette,ni vous,
Ophélia,ni Bétrix,ni même
Laure la blonde,avec ses grands yeux doux.

Celle que j'aime à présent,est en Chine ;
Elle demeure,avec ses vieux parents,
Dans une tour de porcelain fine,
Au fleuve Jaune,où sont les cormorans ;

Elle a des yeux retroussés vers les tempes,
Un pied petit,à tenir dans la main,
Le teint plus clair que le cuivre des lampes,
Les ongles longs et rougis de carmin ;

Par son treillis elle passe sa tête,
Que l'hirondelle,en volant,vient toucher,
Et,chaque soir,aussi bien qu'un poëte,
Chante le saule et la fleur du pêcher.

それはあなたではないのです いいえマダーム 私が愛しているのは
あなたでもない ジュリエット あなたでも
オフィーリアでもベアトリスでもない
ブロンドのラウラでも あの大きな優しい瞳をした

今私の愛している人はシナにいます
彼女は暮らしています 年老いた両親と一緒に
奇麗な磁器の塔の中に
黄河のほとりの あの鵜たちがいるところ

彼女の目はこめかみの方に吊り上がり
小さな足です 手に取るには
その顔の色は銅ランプよりも明るく
長くて紅を差した爪をしています

格子から彼女が顔を覗かせると
ツバメたちが飛び交い 触れて行きます
そして毎晩 詩人と競うように
歌うのです 柳や桃の花の歌を

曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Trois mélodies 3つのメロディ

( 2017.08.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ