TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Haï luli    
 
アイ・リュリ  
    

詩: メストレ (Xavier de Maistre,Comte,1763-1852) フランス
      

曲: ヴィアルド=ガルシア (Pauline Viardot-Garcia,1821-1910) フランス   歌詞言語: フランス語


Je suis triste,je m'inquiète,
Je ne sais plus que devenir,
Mon bon ami devait venir,
Et je l'attends ici seulette.
Hai luli ! Hai luli !
Où donc peut être mon ami ?

Je m'assieds pour filer ma laine,
Le fil se casse dans ma main...
Allons,je filerai demain ;
Aujourd'hui je suis trop en peine !
Hai luli ! Hai luli !
Qu'il fait triste sans son ami !

Si jamais il devient volage,
S'il doit un jour m'abandonner,
Le village n'a qu'à brûler,
Et moi-même avec le village !
Hai luli ! Hai luli !
A quoi bon vivre sans son ami ?

あたし悲しい あたし気がかりよ、
あたし分かんない どうなっちゃうのか!
愛しい人が来てくれるはずなのに
そしてあたしは ここでこっそり待ってるのに
アイ・リュリ!アイ・リュリ!
どこにいるの あたしの愛しい人は?

あたしは座ってる 糸を紡ぎながら
糸が切れる あたしの手の中で...
いいわ もう明日にしましょう
今日はあまりに心配すぎるわ!
アイ・リュリ!アイ・リュリ!
何て悲しいんでしょ 恋しい人がいないと!

もしも彼が心変わりしたのなら
もしもいつか あたしを捨てることがあれば
この村は焼かれてしまうしかないわ
そしてあたしも運命を共にするの この村と!
アイ・リュリ!アイ・リュリ!
何の価値があるの 恋人なしで生きることに?

( 2017.08.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ