TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Je ne t'aime pas    
 
あたしはあなたを愛してないんだもの  
    

詩: マーグル (Maurice Magre,1877-1941) フランス
      

曲: ワイル (Kurt Weill,1900-1950) ドイツ→アメリカ   歌詞言語: フランス語


Retire ta main,je ne t'aime pas
Car tu l'as voulu,tu n'es qu'un ami.
Pour d'autres sont faits le creux de tes bras
Et ton cher baiser,ta tête endormie.

Ne me parle pas,lorsque c'est le soir
Trop intimement,à voix basse même
Ne me donne pas surtout ton mouchoir :
Il renferme trop le parfum que j'aime.

Dis-moi tes amours,je ne t'aime pas
Quelle heure te fut la plus enivrante ?
Et si elle t'aimait bien,et si elle fut ingrate
En me le disant,ne sois pas charmant.

Je n'ai pas pleuré,je n'ai pas souffert
Ce n'était qu'un rêve et qu'une folie.
Il me suffira que tes yeux soient clairs
Sans regret du soir,ni mélancolie.

Il me suffira de voir ton bonheur
Il me suffira de voir ton sourire.
Conte-moi comment elle a pris ton cœur
Et même dis-moi ce qu'on ne peut dire.

Non,tais-toi plutôt... Je suis à genoux
Le feu s'est éteint,la porte est fermée
Ne demande rien,je pleure... C'est tout.
Je ne t'aime pas,ô mon bien-aimé.

引っ込めてあなたの手を あたしはあなたを愛してないんだもの
あなたはそれを望んでたでしょ あなたはただのお友だちよ
他の女のためあのものだもの あなたの腕の愛撫も
そしてあなたのやさしいキスも あなたのまどろむ頭も

あたしに話しかけないで 夜だからって
そんなに馴れ馴れしく 低い声で
あたしに手渡さないで あなたのハンカチを
それにはしみ込みすぎてるわ あたしの大好きな香水の匂いが

教えてよあなたの恋人のこと あたしはあなたを愛してないんだもの
どんな時にあなたが一番陶酔したの?
女があなたを愛したのか それともあなたを振ったのか
あたしに話してよ でも気は惹かないで

あたしは泣かなかった あたしは苦しまなかった
あれはただの夢 気の迷いだったのよ
あたしには十分なの あなたの瞳が潤んでなければ
昨夜の後悔や悲しみを見せずに

あたしには十分なの あなたの幸せを見るだけで
あたしには十分なの あなたの笑顔を見るだけで
話してよ どうやって彼女はあなたのハートを射抜いたのか
気にせず話して 言えないことでも

いいえ でも黙っていて...お願いだから
焔は消えたわ ドアが閉じてる
何も聞かないで あたし泣いてるでしょ...それがすべてよ
あたしはあなたを愛してないんだもの おお愛しい人

1934年 ナチスの迫害を逃れてフランスのパリに逃れたワイルは、その地で歌手リス・ゴーティのためにこんな本格的なシャンソンを書きました。ドロドロの情感を暗く沈んだ旋律で浸らすのはシャンソンのよくやるスタイルですが、ワイルはここに微妙に明るい転調を配することで不思議な味に仕立て上げています。オリジナル歌手の歌はYoutubeで聴くことができました。ストラータスやレンパーなどワイル歌いとされる歌手たちはこぞって録音しています。

( 2017.08.04 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ