TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Um Mitternacht,im Schlafe schon   Op.20-1  
  Geistliche Lieder
真夜中に もう眠っているうちに  
     宗教的歌曲集

詩: ステッフェン (Albert Steffen,1884-1963) スイス
      

曲: ウルマン (Viktor Ullmann,1898-1944) チェコ   歌詞言語: ドイツ語


Um Mitternacht,im Schlafe schon,
ermuntert mich ein leiser Ton.
Ich tu die Fensterladen auf
und schaue nach dem Sternenlauf.

Im Waldgebirg der Mond versinkt,
die Notenschrift am Himmel blinkt.
War das der Klang? Klang dort das Lied?
Die Augen werden wieder müd.

Aus halbem Winkel seh ich nur
entschwinden eine Silberspur.
Ein Engel,der vorüberlief.
Und wieder sang es,da ich schlief.

真夜中に もう眠っているうちに
私を駆り立てたのだ 静かな響きが
私は窓のシャッターを開けて
探したのだ 星の流れを

森の頂に月は沈む
楽譜なのだ 天のきらめきの
響いていたのか?鳴ったのか そこに曲は?
目は再び疲れて行く

ほんの片隅から私は見る
消えて行くのを 銀の軌跡が
ひとりの天使 過去に去って行った者が
再び歌ったのだ 私が眠る間に

( 2017.08.04 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ