TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Árva madár    
  Magyar Népzene X
みなしごの小鳥  
     ハンガリー民謡 第10集

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: コダーイ (Kodály Zoltán,1882-1967) ハンガリー   歌詞言語: ハンガリー語


Árva madár,mit keserëgsz az ágon?
Nem csak të vagy elhagyott e világon!
Nékëm sincsen éldës apám sem anyám
A jó Isten még is gondot visel rám.

Öntsed,öntsed bús szëmeim,könnyeid,
Senkinek sincs oly bánatja,mint nékëm.
Mer engëmet kedves babám elhagyott
Aki engëm tiszta szívből óhajtott.

Ha elmégy is,én nekëd azt kivánom;
Még az ut is piros rózsáé váljon.
“Még a fű is édës almát terëmjën,
A të szüved engëm el ne feledjën. “

みなしごの小鳥よ なぜにさえずる 枝の上で?
お前だけじゃない 見捨てられているのは この世で!
私にも父も母もいない
それでも神様は見守って下さっている

流して 流して 悲しい目よ 涙を
誰も私のために悲しんではくれないのだから
私のいとしい人は私を捨てたの
私の純粋な心を望みんだあの人は

あなたが私を捨てても 私はあなたに焦がれてる
小道が赤いバラで一杯になる
「たとえ草に甘いリンゴがなっても
 私のことは忘れないで」


( 2017.07.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ