Riddle Song Fancies |
なぞなぞの歌 ファンシーズ |
I have a young sister Far beyond the sea: Many be the dowries That she sent me. She sent me the cherry Withouten any stone; And so she did the dove Withouten any bone; She sent me the briar Withouten any rind; She bade me love my lemman Withoute longing. How should any cherry Be withoute stone? And how should any dove Been withoute bone? How should any briar Been withoute rind? How should love mine lemman Without longing? When the cherry was a flower Then had it no stone; When the dove was an egg Then had it no bone; When the briar was onbred Then had it no rind; When the maiden hath that she loveth She is without longing. |
私には許嫁がいる 遠い海の向こうに: たくさんの結納品がある 彼女が私に送ってきた 彼女は私にチェリーを送った 種がひとつもない それから彼女は鳩をくれた 骨が一本もない 彼女は私に茨を送った 外皮が全くない 彼女は言ってた 婚約者を愛していると 焦がれることを全くせずに どんなチェリーなんだ 種がないなんて? それにどんな鳩なんだ 骨がないなんて? どんな茨なんだ 皮がないなんて? どうやって婚約者を愛してるんだ 焦がれもせずに? チェリーが花だったなら それには種がないだろう 鳩が卵だったなら それには骨がないよ 茨も 種のときは 外皮なんてないだろう 乙女も 愛してるなら 焦がれることなんてない |
( 2017.07.02 藤井宏行 )