TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ariette   RZ 93  
 
アリエッテ  
    

詩: ヴェルレーヌ (Paul Verlaine,1844-1896) フランス
    Romances sans paroles - Ariettes oubliées 3 Il pleure dans mon cœur

曲: ザンドナイ (Riccardo Zandonai,1883-1944) イタリア   歌詞言語: フランス語


Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?

Ô bruit doux de la pluie,
Par terre et sur les toits!
Pour un cœur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s'écœure.
Quoi! nulle trahison ? ...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine,
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine!
私の心は涙で濡れる
町にそぼ降る雨のように
このやるせなさはなんだろう
胸にじんわりと広がってくる

おお、雨のしたたる音は
地面に、そして屋根に響く!
この悲しむ心のために
雨が歌ってくれているのだ!

わけもなく流れる涙
行き場のない私の心
何故!何かの報いなのか?
わけのわからないこの悲しみ

いっそうつのるこの苦しみは
理由がなぜだかわからないから
愛も、憎しみも棄てているのに
私の心は苦しみに満ちる


( 2017.07.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ