Mon amante a les vertus de l'eau Deux Stèles orientées |
私の恋人は水の美質を持っている 二つの東洋の歌碑 |
Mon amante a les vertus de l'eau : un sourire clair,des gestes coulants, une voix pure & chantant goutte à goutte. Et quand parfois,-- malgré moi - du feu passe dans mon regard, elle sait comment on l'attise en frémissant : eau jetée sur les charbons rouges. 〇 Mon eau vive,la voici répandue,toute,sur la terre ! Elle glisse,elle me fuit ; -- & j'ai soif,& je cours après elle. De mes mains je fais une coupe. De mes deux mains je l'étanche avec ivresse, je l'étreins,je la porte à mes lèvres : Et j'avale une poignée de boue. |
私の恋人は水の美質を持っている: 清らかな笑顔 流れるような仕草 澄んだ声 & 歌っている 一滴一滴と だけど時々 - どうしようもなく私には - 炎が通り過ぎる 私の目で 彼女は知っている どうやって火花が弾けるのかを: 水が赤熱した炭の上に振りかかると 〇 私の命の水 それがそこに広がる 広く 大地の上に! 彼女はすり抜け 私から逃げる - &私は渇いて& そして彼女の後を追い求めるのだ 私の手でカップを作り 私の両手で彼女を掬い上げる 酔ったように 私は彼女を抱きしめ 私の唇に当てる: すると私は飲み込むのだ 泥の一握りを |
( 2017.06.30 藤井宏行 )