TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Le petit âne blanc    
 
小さな白いロバ  
    

詩: ルイス (Pierre Louys,1870-1925) フランス
      

曲: イベール (Jacques Ibert,1890-1962) フランス   歌詞言語: フランス語


Va! trotte sans fin,trotte sans trêve,Inch Allah.
Mon âne,frère qu’a Méhémet le ciel un jour donna.
Ane mon frère,âne mon ami,
Pauvre compère à mon sort uni,
Mon frère,mon ami.

Ah! Si notre mère n’était pas si chiche,
Si quelque jour Méhémet était riche,
Par Allah,nous ferions tous deux bombance,
Toi de bon maïs et moi de bon hachisch,
Toi de maïs,moi de hachisch…

Va! trotte sans fin…

Ainsi le veut Allah.
Inch Allah,va,va!

行け!終わりないトロットで 休みないトロットで インシャラー
俺のロバよ 兄弟よ モハメッドが天国にいつか行かせて下さるぞ
ロバよ わが兄弟よ ロバよ わが友よ
哀れな仲間よ わが運命とひとつの
わが兄弟よ わが友よ

ああ!俺たちの母さんがあんなにケチでなかったら
いつの日かモハメッドが金持ちになったなら
アッラーのために 俺たちゃたらふくごちそうを食えるぜ
お前には旨いコーン 俺には良いハッシシ
お前にコーン 俺にはハッシシさ...

行け!終わりないトロットで...

すべてはアッラーのご意志で
インシャラー 行け 行け!


ピアノの練習曲として良く知られた作品です。歌詞はあとからつけられたのかも知れません。とするともう亡くなっていたピエール・ルイスの詩というのはかなり疑問ですが(あるいは同姓同名の別人かも)、一応そういうことにしておきます。イスラムのロバなのですね。ハッシシとは大麻のこと。また「インシャラー」というのは「アラーの御意志で」といった意味でしょうか。ロバにしてはえらくペースの速いトロットで一気に駆け抜けていきます。

( 2017.06.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ