TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


A mezzanotte    
  Nuits d'Été à Pausilippe
真夜中に  
     ポジリッポの夏の夜

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: ドニゼッティ (Domenico Gaetano Maria Donizetti,1797-1848) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Quando notte sarà oscura
e le stelle in ciel vedrai,
cheto,cheto mi verrai
nel mio asilo a ritrovar.
Nel silenzio della notte
dentr'all'umile mio tetto,
vieni pure,o mio diletto,
la tua ninfa a consolar:
canta pur la tua canzone
ch'io t'attendo sul balcone.
ah!

Ma non debbo a te soltanto
aprir l'uscio a notte bruna:
coprirebbesi la luna
vereconda in suo pudor.
Noi due soli non saremo,
verecondia nol consente,
vuò che un terzo sia presente
e quel terzo sia l'amor.
Canta pur la tua canzone,
ch'io t'attendo sul balcone,
io t'attendo a mezzanotte,
cheto cheto ne verrai,
noi due soli non saremo,
vuò che il terzo sia l'amor.
ah!

夜が暗くなって
星たちが空に見えたなら
そっと そっと 来のるでしょう
あたしの隠れ場所を見つけて
夜の静けさの中に
あたしのつつましい屋根の下に
だから来てね おおあたしの喜びよ
あなたのニンフを慰めに
あなたの歌を歌いながら
あたしは待ってるの バルコニーの上で
ああ!

だけどあなたのためだけに
ドアを開けるわけには行かないわ この暗い夜に
つつましやかに あの月も
顔を隠してしまうでしょ 恥ずかしさのあまりに
あたしたち二人だけじゃだめ
つつましさが許してくれないわ
第三者がここに居なくちゃ
その第三者って愛なののよ
あなたの歌を歌いながら
あたしは待ってるの バルコニーの上で
あたし あなたを待ってるの 真夜中に
そっと そっと 来のるでしょう
あたしたち二人だけじゃだめ
第三者に愛が必要なのよ
ああ!


( 2017.06.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ