TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Det bødes der for    
  Seven Danish Songs
それは讃えられてきた  
     7つのデンマークの歌

詩: ヤコブセン (Jens Peter Jacobsen,1847-1885) デンマーク
      

曲: ディーリアス (Frederick Theodore Albert Delius,1862-1934) イギリス   歌詞言語: デンマーク語


Det bødes der for i lange aar,
Som kun var en stakket glæde;
Det smiler man frem i flygtig stund,
Man bort kan i aar ej græde.
Der rinder sorg,rinder harm af roser røde.


Through long,long years we must atone,
For what was a trifling pleasure;
And what we dismiss with a careless smile,
We cannot recall by long weeping,
For sorrows grow and hot tears flow from red roses.

それは讃えられてきた ずっと長い年月
それはただの喜びであった
それはほほ笑みであった ほんの束の間の
人はずっと嘆き続けてはいられない
悲しみは残るが 涙を流すのだ 赤いバラが

2曲目からはすべてヤコブセンの詩です。後半の曲同様ディーリアスの奥さんによるドイツ語の歌詞もあるのかもしれませんが見つからず。ヤコブセンの原詩と、作曲者自身による英語訳の歌詞を掲載しました。

( 2017.05.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ