Come away,come sweet love The Firste Booke of Songes |
さあおいでよ おいでよ可愛い恋人よ 歌の本第1 |
Come away,come sweet love, The golden morning breaks. All the earth,all the air of love and pleasure speaks: Teach thine arms to embrace, And sweet rosy lips to kiss, And mix our souls in mutual bliss, Eyes were made for beauty's grace, Viewing,rueing love's long pain Procur'd by beauty's rude disdain. Come away,come sweet love, The golden morning wastes, While the sun from his sphere his fiery arrows casts, Making all the shadows fly, Playing,Staying in the grove To entertain the stealth of love. Thither,sweet love,let us hie, Flying,dying in desire Wing'd with sweet hopes and heav'nly fire. Come away,come sweet love, Do not in vain adorn Beauty's grace,that should rise like to the naked morn. Lilies on the riverside And the fair Cyprian flow'rs newblown Desire no beauties but their own, Ornament is nurse of pride, Pleasure,measure love's delight. Haste then,sweet love,our wished flight! |
さあおいでよ おいでよ可愛い恋人よ 金色の朝が明けるよ すべての大地が すべての空が 愛と喜びを語ってる: 教えてやって あなたの腕で抱きしめるようにと それから 甘いバラ色の唇でキスするようにと そして溶け合わそう ぼくたちの魂をお互いの幸せの中で 目は作られたんだ 美しさの恵みのために 眺めて 訴えてる愛の長い痛みを 美しい人のむごい軽蔑によって引き起こされた さあおいでよ おいでよ可愛い恋人よ 金色の朝が無駄になる 太陽が 自分の天空から 炎の矢を投げつけて すべての影を吹き飛ばし 戯れ 茂みに留まってる 楽しませるために 愛の秘密を あそこへ 可愛い恋人よ 一緒に行こう 飛ぶように 死ぬほど焦がれて 甘い希望と天の炎の翼を広げて さあおいでよ おいでよ可愛い恋人よ 無駄に着飾らないで 美の恵み それはきっと目覚めてくるよ まるで裸の朝のように 川辺のユリの花 美しいキュブロスの新たに咲いた花たちは 自分の美しさの他は望まない 着飾るのは驕りを育ててしまう 喜び 愛の歓喜の尺度さ だから急いで 可愛い恋人よ ぼくたちの願う飛翔に! |
( 2017.05.20 藤井宏行 )