TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Chant guerrier   Op.2-3 H 38  
  Irlande,neuf mélodies imitées de l’anglais
戦いの歌  
     アイルランド 9つのメロディ 英国を模して

詩: グネ (Thomas Gounet,1801-1869) フランス
      Forget not the field 原詩: Thomas Moore ムーア,Irish Melodies

曲: ベルリオーズ (Louis Hector Berlioz,1803-1869) フランス   歌詞言語: フランス語


N'oublions pas ces champs dont la poussière
Est teinte encor du sang de nos guerriers!
Nous leur devons des pleurs,une prière.
La Liberté rayonne á nos foyers.

Ils sont tombés,mais de la mort des braves,
En nous léguant cet heureux avenir
Qui nivela le maître et les esclaves:
Monde nouveau qui ne doit pas finir!

Pourquoi faut-il qu'au milieu des batailles
Vienne mourir un injuste pouvoir,
Et que le deuil,les tristes funérailles
Des affranchis soient le premier devoir?

Heureux le peuple,á ses serments fidèle,
Qui sans combats vit consacrer ses droits!
La Liberté jamais ne fut si belle
Qu'en descendant du marchepied des Rois.

忘れるな あの戦場を その土は
まだ戦士たちの血で染まっている!
われらは彼らに負うているのだ 涙を 祈りを
自由の光がわれらが家の門にあるのだ

彼らは倒れた だがその勇敢な死は
われらに幸せな未来を遺すのだ
主人と奴隷を平等にし
終わることのない新しい世界を!

なぜ戦いのさなかに
不当な権力が倒されても
追悼と悲しき葬礼が
解放された者たちの最初の義務なのだろうか?

幸せなる者は その忠実な誓いにおいて
戦うことなく 自らの権利を得たものなのだ!
自由は決して美しいものではない
王の行進の足元から下されたものであるならば


( 2017.05.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ