TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Un cygne   Op.27-2  
  Mélodies Passagères
一羽のスワン  
     過ぎ行く者たちの歌

詩: リルケ (Rainer Maria Rilke,1875-1926) オーストリア
    Poèmes en langue française - Vergers 40 Un cygne avance sur l'eau

曲: バーバー (Samuel Barber,1910-1981) アメリカ   歌詞言語: フランス語


Un cygne avance sur l'eau
tout entouré de lui-même,
comme un glissant tableau;
ainsi à certains instants
un être que l'on aime
est tout un espace mouvant.

Il se rapproche,doublé,
comme ce cygne qui nage,
sur notre âme troublée...
qui à cet être ajoute
la tremblante image
de bonheur et de doute.

一羽のスワンが進んで行く 水の上を
すっかり包まれて 自らの姿に
まるで流れて行く絵のように
それと同じように ある瞬間に
ひとりの 愛される存在も
すっかり動く空間となる

それは近づき 姿を重ねる
まるで泳ぐスワンのように
私たちの悩める魂の上に...
そしてその存在に加えるのだ
震えるイメージを
幸せと そして疑いの

( 2017.05.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ