Awake,my heart Op.4-4 Four songs |
目覚めよ わが心 4つの歌 |
Awake,my heart,to be loved,awake,awake! The darkness silvers away,the morn doth break, It leaps in the sky: unrisen lustres slake The o'ertaken moon. Awake,O heart,awake! She too that loveth awaketh and hopes for thee: Her eyes already have sped the shades that flee, Already they watch the path thy feet shall take: Awake,O heart,to be loved,awake,awake! And if thou tarry from her,- if this could be,- She cometh herself,O heart,to be loved,to thee; For thee would unashamed herself forsake: Awake,to be loved,my heart,awake,awake! Awake! The land is scattered with light,and see, Uncanopied sleep is flying from field and tree; And blossoming boughs of April in laughter shake: Awake,O heart,to be loved,awake,awake! Lo,all things wake and tarry and look for thee: She looketh and saith,”O sun,now bring him to me. Come,more adored,O adored,for his coming's sake, And awake,my heart,to be loved,awake,awake!” |
目覚めよ わが心よ 愛されるため 目覚めよ 目覚めよ! 暗闇は消え去り、夜が明けたのだ 朝は空に飛び跳ねる:鈍い光を放つ 追い越された月は 目覚めよ おお心よ 目覚めよ! 彼女も目覚め 愛し お前を求めている その目は既に速めている 逃げ去る蔭を 既にその目は見つめている お前の逃げ足が行く道を: 目覚めよ わが心よ 愛されるため 目覚めよ 目覚めよ! そしてもしお前が彼女と離れているなら -それが有り得るなら- 彼女は自ら来る おお心よ 愛されるために お前のもとに なぜならお前は恥じもせず彼女を捨てかねないからだ 目覚めよ わが心よ 愛されるため 目覚めよ 目覚めよ! 目覚めよ!この地は光で染められ そして見よ 覆われぬ眠りが飛んで来る 野や樹木より 花咲く四月の枝は笑いながら揺れる: 目覚めよ わが心よ 愛されるため 目覚めよ 目覚めよ! すべてのものが目覚め 留まり お前を探す 彼女は見て言う 「おお太陽よ さあ彼を私のもとに連れて来て さあ いとしい人 おおいとしい人 あの方が来てくれるためにも そして目覚めて わが心よ 愛されるため 目覚めて 目覚めて!」と |
( 2017.05.13 藤井宏行 )