TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Là-haut,sur le rocher    
  Chant d'Auvergne Vol.5
あそこの岩の上  
     オーベルニュの歌 第5集

詩: フランス語の民謡 (chanson folklorique,-) 
      

曲: カントルーブ (Marie-Joseph Canteloube de Malaret,1879-1957) フランス   歌詞言語: フランス語


Là-haut,sur le rocher
Là-haut,sur la montagne,
Une jolie bergère
Gardait ses blancs moutons
Sur l’herbe du gazon.
Un jeune homme passa
C’était un militaire…
Revenant de l’armée,
Voulant se marier.
Aussitôt qu’il a vue,
Il s’est assis près d’elle…
Et lui a demandé :
« Êtes-vous mariée ? »
« Mariée,je le suis,
Pas à ma fantaisie…
J’ai pris vieillard jaloux
Qui n’a pas mes amours ! »
« Eh ! Laisse-le venir !
J’ai de quoi nous défendre !
J’ai pistolet en poche
Et mon fusil garni ;
Eh ! Laisse-le venir.

あそこの岩の上
あそこの山の上
かわいい羊飼い娘が
白い羊の群れを世話してた
芝生の草の上
そこにひとりの若い男が通りがかった
彼は兵士だった
軍隊から戻ってきて
結婚したいと思っていたのだ
彼は娘を見るや否や
彼女のそばに座って
そして尋ねた
お前は結婚してるのかい?と
結婚してるわ あたし
でもあたしの望んだことではないの
あたしは嫉妬深い老いぼれのものよ
あたしが全然愛してはいない!
おい!そいつを連れて来いよ!
俺には俺たちを守るすべがある
手にはピストルがあるし
それには弾丸が込められてる
おい!そいつを連れて来いよ!

( 2017.05.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ