TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La chanson de l'alouette    
  Cinq Lieder
ヒバリの歌  
     5つの歌曲

詩: ラプラード,ド (Pierre Martin Victor Richard de Laprade,1812-1883) フランス
      

曲: ラロ (Edouard Lalo,1823-1892) フランス   歌詞言語: フランス語


Je suis,je suis le cri de joie
Qui sort des prés à leur réveil;
Et c'est moi que la terre envoie
Offrir le salut au soleil.

Je pars des chaumes blancs de brume,
A mes pieds flotte un fil d'argent,
La rosée emperle ma plume,
Et je la sème en voltigeant.

Je plane et chante la première
Dans l'azur frais où l'aube éclôt;
Je me baigne dans la lumière,
Et vais me mirer dans un flot.

Ma voix est sans note plaintive,
Je ne dis rien au triste soir;
Je suis la chanson folle et vive
De la jeunesse et de l'espoir.

私は 私は喜びの声
野原から飛び出して来ます 皆を目覚めさせに
そして私なのです 大地が寄こしたのは
太陽に挨拶するために

私は飛び出します 霧の白い麦わらを
足には流します 銀の糸を
露が私の羽を真珠で飾り
そして私はそれを振り撒くのです 飛びながら

私は飛ぶとまず歌います
朝焼けの生まれた爽やかな大空で
私は光を浴びます
そして自分を映しに行きます 流れの上に

私の声には嘆きの響きはありません
私は何も言いません 悲しい夜には
私は歌なのです 激しく生き生きとした
若さと希望の

( 2017.05.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ