If there were dreams to sell |
もし売られてるる夢があったら |
If there were dreams to sell, What would you buy? Some cost a passing bell; Some a light sigh, That shakes from Life's fresh crown Only a rose-leaf down. If there were dreams to sell, Merry and sad to tell, And the crier rang the bell, What would you buy? A cottage lone and still, With bowers nigh, Shadowy,my woes to still, Until I die. Such pearl from Life's fresh crown Fain would I shake me down. Were dreams to have at will, This best would heal my ill, This would I buy. |
もし売られてるる夢があったら 何をあなたは買いますか? ある人たちは買うでしょう 臨終の鐘を ある人たちは軽い溜息を それは揺り落とします 命の新鮮な王冠から バラの葉だけを下に もし売られてるる夢があったら 陽気さと悲しさを告げるために そして呼び売りがベルを鳴らしたら 何をあなたは買いますか? 孤独で静かなコテージ あずまやの近く 影 私の悲哀を静めるために 私が死ぬまで そんな真珠を 命の新鮮な王冠から 喜んで私は振い落とすでしょうか? もし夢が意のままになるのなら これこそが癒してくれるでしょう 私の病を これを私は買うでしょう |
( 2017.05.05 藤井宏行 )