Der Wanderer in der Sägmühle |
製材所のさすらい人 |
Dort unten in der Mühle Saß ich in guter Ruh' Und sah dem Räderspiele Und sah dem Wasser zu. Sah zu der blanken Säge, Es war mir wie ein Traum, Die bahnte lange Wege In einem Tannenbaum. Die Tanne war wie lebend, In Trauermelodie Durch alle Fasern bebend Sang diese Worte sie: Du trittst zur rechten Stunde, O Wanderer,hier ein, Du bist's,für den die Wunde Mir dringt ins Herz hinein! Du bist's,für den wird werden, Wenn kurz gewandert du, Dies Holz im Schoß der Erden Ein Schrein zur langen Ruh'. Vier Bretter sah ich fallen, Mir ward ums Herze schwer, Ein Wörtlein wollt' ich lallen, Da ging das Rad nicht mehr. |
そこの水車小屋の中で 俺は座ってた 静かに安らいで そして見ていた 水車が回るのを そして見ていた 水が落ちるのを 見ていたんだ 裸ののこぎりを 俺にはまるで夢を見てるみたいだった それは切っていたんだ 一本のモミの木を モミの木は生きてるようだった 葬送のメロディーの中で あらゆる繊維を震わせて 歌ってたんだ こんな文句を: 君は来たんだな ちょうどいい時に おおさすらい人よ この場所に 君なんだよ この傷を ぼくの心臓に切り込んだのは! 君なんだよ ぼくがこうなる原因は さすらいを切り上げた時に この板は 大地の懐で 柩となるのさ 永遠に安らぐための 四枚の板が落ちるのを俺は見た 俺の心は重くなった 一言俺は語りかけようとしたが 水車はもう回ってなかった |
( 2017.05.03 藤井宏行 )